"Somebody moved my cheese." Ranks right up there with "is the glass half empty or half full ?" in terms of modern trite, overused cliches. But they both offer great possibilities for smart-ass elaborations. My "glass" imagery has overflowed, so now I turn my scorn to the cheese.
"Somebody moved my cheese." I can identify with the frustration over mobile goals. But in my kingdom, it's not always just the goal that moves. After a little (too much) thought , I found this one phrase could apply to oh, so many situations. A change in emphasis makes all the difference.
"Somebody moved my cheese." Meaning: I put it right here so I could start work on it right away. Now, 15 emergencies later, I'm here and it's gone. When I find out who moved it, there's gonna be hell to pay. Unless I didn't put it here, in which case, uh, never mind.
"Somebody moved my cheese." Meaning: I put it here. I know I put it here. I always put it here. Someone -- not me -- moved it. And why is it in the Little Princesses room, along with all my other stuff?
"Somebody moved my cheese." The most likely meaning: I put the cheese here so I could pick it up on my way out the door, and now it's gone and I will have to waste time looking for it and I'm going to be late -- again. Leave my freakin' cheese alone!
Another possible meaning: I put the cheese here instead of taking the extra five seconds to put it away properly. I knew full well I would have to move it. But now it's gone. Is it possible that someone else moved it for me? Could someone else actually have put something away? Aw no, that's just crazy talk.
"Somebody moved my cheese." Meaning: Awww man, I put my snack here and now it's gone. And I'm so hungry I might start gnawing off my own limbs. I've had a taste for cheese all day and I'm going to launch into full out pout mode if I don't get my cheese back. No, I don't want a cracker. I only hope they ate it, because if it sits out too long it's going to get gross and I'm not going to move it then. No way. No how. Oh, who am I kidding? Like anyone else would move a gross, smelly lump of cheese.
"Somebody, move my cheese." OK, a little change up, but it's close enough. Meaning: Would someone please move this cheese? It's been sitting here all week and you all have just been walking around it, setting stuff on top of it, generally ignoring it. Move the damn cheese already. What, are your arms broken? I'm not the freakin' housekeeper. Oh wait, I guess I am. Well, move the freakin' cheese anyway.
"Somebody moved my cheesecake." Meaning: Heads will roll.
"Somebody moved my cheese !?" Meaning: Huh, seemed much funnier when it first occurred to me and I was trying to drive and write at the same time. Back then it was like an epiphany that was worth the risk to my life. Now it's just kind of... (Oh yeah, you know what's coming)
Now it's just kind of cheesy.
Wednesday, November 26, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment